Чтобы заместить действие "почувствуй себя неумным, полезь исправлять, повтори", гордо вывешу сюда единственный свой длинный текст с ЗФБ.
Команда WTF HPRarePairings 2014, миди "Красный цветок".
История про дурака-Флетчера и его дурацкую любовь, за которой мне хотелось спрятать хороший джен, но это не то чтобы очень получилось. Кое-что бы сейчас написала лучше, кое-что, вероятно, так никогда и не смогу.
Название: Красный цветок
Размер: мини, 1852 слова
Пейринг/Персонажи: Мундунгус Флетчер/Арабелла Фигг
Категория: гет
Жанр: драма
Рейтинг: R
Краткое содержание: что Мундунгус Флетчер делал в "Кабаньей голове" и к чему это привело
Дисклаймер: ни на что не претендую
читать дальшеКогда он сказал, что сотрудничал с Орденом Феникса, поднялся шум, и кто-то засмеялся, кто-то лихо свистнул, а свидетелей защиты никто не услышал, потому что рыжая ведьма (Мэгги? Молли?) громко крикнула: «Это с Грюмом, что ли?», и половина сидящих в зале яростно взвыла, и я уже думала, что тут-то ему и конец, а он откровенно трусил и только разыгрывал оскорблённую невинность, и кто-то злобно кричал на весь зал: «Отвечай уже наконец, с кем это ты сотрудничал, и даже не думай врать, что с покойным Снейпом!»
Как я его расслышала во всём этом гаме, даже не знаю.
— Нет, — сказал Флетчер. — С самим Альбусом Дамблдором.
***
Флетчер сидит, потягивает разбодяженное пиво и ждёт. Бармен в пятый раз протирает стойку грязной тряпкой и, кажется, совсем забыл про его пару сэндвичей.
— Сюда бы хоть не дымил, зараза,— бурчит какая-то пожилая ведьма. Флетчер машет палочкой, и клубы дыма втягиваются обратно в трубку. Всё удовольствие испортила, скотина.
Мимо столика пробирается неприметный старикашка — настолько неприметный, что Флетчер узнаёт его ещё до того, как тот спотыкается о ножку стула, рассыпается в многочисленных извинениях и шаркает дальше, к лестнице на второй этаж.
— Белла! — орёт бармен. — Свиные рёбрышки готовы?
Флетчер смотрит на часы. У него есть минут семь. Можно спокойно пропустить ещё стаканчик и, может быть, Белла даже вспомнит про сэндвичи.
***
Ему дали три месяца Азкабана. Срок небольшой, по сравнению с тем, что получили Пожиратели. И, похоже, ничему его не научивший.
Когда его выпустили, он пришёл ко мне в гости и притащил такую дрянь, что у Мистера Лапки-младшего встали дыбом усы, а Пушинка ушла ночевать к соседям. Ещё через неделю я нашла его мертвецки пьяным на пороге собственного дома. Ещё через неделю мне пришлось вызволять его из аврората. Ещё через неделю он пытался торговать разной темномагической гадостью, отравился и наблевал мне на ковёр. Свести пятно мне так и не удалось, коты обходили испорченное место по большой дуге и презрительно отфыркивались, и я вынесла ковёр на помойку.
***
— Нет, — смеётся Белла. — Я выйду замуж только за того, кто принесёт мне Красный цветок! Флетчер, не смотри на меня так, ты маггловскую классику не читал, что ли?
Нет, конечно, думает слегка обиженный Флетчер, я же нормальный волшебник, не сквиб же, как некоторые. Вслух он, конечно, этого не говорит. Не хочется расстраивать девчонку.
Под разиллюзионным неудобно ходить, всё время кажется, что вот-вот врежешься в стенку или наступишь на хвост приблудной кошке. Впрочем, прямо под замочной скважиной торчать необязательно, с лестницы всё и так прекрасно слышно. Если, разумеется, держаться в границах заглушающего.
Альбус многословно и витиевато объясняет этой чёртовой истеричке, что он надеется на дальнейшее плодотворное сотрудничество в области того и сего, и что школа Хогвартс, вне всякого сомнения, всегда будет рада принять у себя, и что он очень сожалеет, что вынужден, и так далее. Истеричка, конечно же, кивает, звенит своими браслетиками, а сама небось только и мечтает хлопнуться на диван, жахнуть бренди и порыдать по случаю уплывшей из-под носа работы. Ну что за ерунда, козлиный хвост ему в задницу! Третий день тут торчать, и всё без толку! Хоть бы объяснил, для чего ему понадобился весь этот спектакль.
Бубнёж за дверью постепенно переходит в стадию прощаний («было бы прекрасно увидеть вас снова, как-нибудь вечером», ха, очень смешно!), потом наступает тишина, и ясный голос Альбуса произносит: «Обливиэйт!»
— О,— говорит неприметный старикашка, выбираясь из номера,— мадам Трелони чудесно, чудесно гадает! Весьма рекомендую, молодой человек, получите истинное удовольствие!
Мне бы такие Отводящие чары ставить, с завистью думает Флетчер. И такую крепкую маскировочку. Цены бы им не было где-нибудь на Каледонском рынке в базарный день.
— Вы не хотите мне ничего объяснить? — со всей возможной вежливостью спрашивает он.
— Ну, что она мне нагадала, молодой человек, это моё личное дело,— укоризненно качает пальцем старикашка. — Но вам, так и быть, я открою секрет!
Чёртов интриган наклоняется к самому уху Флетчера и доверительно шепчет:
— Не продавать просроченные ингредиенты для зелий, не щипать за задницу хорошеньких официанток и не курить «Вирджинию» вместо «Латакии».
Скотина.
***
Жить с совершеннейшей скотиной, в принципе, можно. Особенно если эта скотина в трезвом состоянии признаётся тебе в любви и дарит милые подарки. Особенно если эта скотина трогательно ухаживает за котами, которые заразились кошачьим гриппом. Особенно если ты сквиб, тебе далеко не восемнадцать лет, и о принце на белом драконе в последний раз мечтала около полувека назад.
А потом он влез в безобразную драку с каким-то хогвартским старшекурсником, чуть ли не соратником самого Героя, и тот отделал его как котлету, и мне пришлось целый вечер мазать его бадьяном, мятной настойкой и всем остальным содержимым аптечки (палочкой-то я не умею), а коты ходили за мной по пятам и хором просили валерьянки.
А потом, когда я шла из магазина с полной сумкой «Ямса», меня остановили двое: девушка с тощенькими косичками и высокий парень с обожжённым лицом и серо-жёлтыми, как у моей Пушинки, глазами. Я сразу подумала: с ним опять, опять что-то случилось! А ребята стали извиняться за драку, и парень объяснил, что Флетчер выкрал старые ценные книги из кабинета директора в Хогвартсе, и я засмеялась, потому что Минерва, старая кошка, позволила какому-то проходимцу обвести себя вокруг пальца, и ребята разом замолчали и сказали, что имели в виду совсем не профессора Макгонагалл, и парень полез в карман, вынул пару фиалов и сунул мне, со словами «Это лекарства, вам они больше пригодятся», и исчез, и я только успела спросить у девушки, как её зовут, и получить короткий ответ — Ханна.
***
На пятый день работы Флетчеру крупно везёт. Пока он ждёт Альбуса, рассеянно гадая, как будет в этот раз выглядеть очередной клиент гадалки-истерички, ему удаётся подманить на кусочек картошки толстого Джеки, и теперь тот, свесив хвост, мурлычет у него на коленях.
Конечно же, Белла не может пройти мимо такого события.
— Что, Флетчер, понравился ты ему, да? А ведь он не каждому даёт себя погладить!
— Ну, я умею найти подход к особо стеснительным экземплярам, к чему скромничать,— откликается Флетчер таким тоном, как будто его рука не у Джеки за ухом, а как минимум у Беллы в вырезе платья.
— Знаем мы таких фантазёров,— смеётся Белла и убегает на кухню. Судя по запаху, у неё там только что сгорели гренки.
Фантазировать Флетчер умеет и любит. Вот, например, представить себе, как он пялит Беллу прямо здесь, в этом гадюшнике, в комнатке, которая по недоразумению именуется номером. Выгнать к драккловой матери старую пьяницу в браслетах (Альбус, старый пидарас, пусть подглядывает, так и быть), усадить девочку на диванчик и аккуратненько так, словно в чужую мантию за кошельком, пробираться рукой под юбочку. Вот под эту самую, да, которую недоумок-бармен наверняка из старых запасов своей матери выдал. Потом взять узкую ладошку, поцеловать галантно — дескать, мы Хогвартсов не кончали, но уважение к женщине имеем! — и положить себе на ширинку. Пусть пощупает. Надо думать, мой член побольше будет, чем у этого белобрысого задохлика с соседней улицы. Ей понравится. Потом расстегнуть блузочку и положить ладони ей на грудь. Сжать тихонько, да, вот так, и...
Джеки возмущённо мявкает и спрыгивает на пол. Должно быть, Флетчер, замечтавшись, сильно надавил ему на ухо. Только опилок на колени занёс, падла хвостатая... Флетчер встаёт и отряхивает мантию. Слоями плывёт к потолку табачный дым, пляшут на столах язычки пламени от свечей, и в засаленные окна стучится дождь. Погода — мерзость. Но неплохо бы пойти проветриться. А то помечтал немножко — и на тебе, стоит, как фонарный столб, даже пописать не сходить.
В дверях Флетчер сталкивается с тощим пареньком, который даже не извиняется и змеёй проскальзывает внутрь. Вряд ли это Альбус, тот бы не упустил случая сказануть что-нибудь этакое, да и морда у парня слишком неприятная, чтобы казаться незаметной.
В общем, можно подождать.
Флетчер устраивается прямо под скрипучей вывеской, накрывает себя водооталкивающим заклятием, чтоб не промокнуть, и со всем удобством раскуривает трубку.
***
И, может быть, мне и повезло, что я с ними познакомилась, пусть даже таким необычным образом, потому что через несколько месяцев я внезапно получила сову от Аба, с которым не общалась чёрт знает сколько лет, и он пригласил меня в свою распрекрасную дыру, и мы сидели и вспоминали добрые старые времена, и как я опрокинула очистки в соус для гренок, и как мы чуть не разорились из-за эльфячьих боёв, и как авроры ловили Джима Золотая Палочка, который подмешивал Феликс в пиво, и я там разревелась от всех этих воспоминаний, и в какой-то момент я обнаружила, что сижу за угловым столиком, и в руке у меня чашка чая, и Ханна, девушка с двумя косичками, спрашивает, сколько наливать молока, и я сказала ей, что предпочитаю наоборот, наливать чай в молоко, и... в общем, вот так мы и разговорились.
***
А может быть, Флетчеру в этот день и не повезло. Это смотря как смотреть. Вот, например, почему, вернувшись в паб, он не пошёл наверх под Разиллюзионным, а направился прямиком к стойке?
— Белла,— спрашивает он. — Наверх никто не поднимался?
— Ещё одна сволочь полезет вынюхивать про «наверх»,— неожиданно злобно отвечает бармен,— и будет выставлена из паба, прежде чем успеет сказать «гренки»!
— Тут приходил уже один, — извиняющимся тоном добавляет Белла, когда бармен исчезает. — Тощий такой. Работу вроде искал. Противный, знаешь...
Так, думает Флетчер, если это та же фигня, что с очкастой прорицательницей, я парню не завидую. Заобливиэйтит его Альбус до смерти. А мне небось опять неделю под дверью торчать, собеседования ихние подслушивать. Мы очень жалеем, мистер Тощий, и надеемся, что школа Хогвартс...
— ...разозлил Аба и пошёл наверх. Поэтому он на тебя и наехал, Флетчер, ты уж его...
— Блядь! — восклицает Флетчер, вскакивает на ноги и опрокидывает барный стул. Из-под ног с мявом шарахается Джеки. За соседними столиками острят и хихикают. — Как наверх? Белла, дура набитая, нельзя было сразу сказать?
Зря я так с девкой, лихорадочно размышляет Флетчер, взлетая по лестнице, обидится ведь теперь, где я найду цветок её красный, сквиб, что с неё взять, а ведь я из-за неё опоздал...
Опоздал. Дверь в верхнюю комнату распахнута настежь, на диване назойливо верещит истеричка, напротив бармен держит за шкирку Тощего — видимо, тоже хотел подслушать, да попался — а посреди всего этого стоит Альбус, в своём собственном обличье, высокий, суровый, с серебристой бородой, и глаза его сверкают не то злостью, не то торжеством, хрен разберёшь.
Ох и будет мне сейчас, думает Флетчер и вжимается в стену.
— Мундунгус, мальчик мой, — говорит Альбус, и выражение лица у него странное. Такое странное, что Флетчеру становится совсем страшно. — Я тебе очень, очень благодарен, — говорит он.
И поднимает палочку.
Тощий орёт что-то невнятное, бармен затыкает его кулаком в живот, Флетчер дёргается вперёд, не то напасть, не то защититься, и зелёный луч ударяет его прямо в грудь.
— Обливиэйт, — спокойно и ясно произносит Альбус.
***
А потом, одним холодным зимним вечером, он явился ко мне на порог, непривычно трезвый и слишком хорошо одетый, я даже забеспокоилась.
— Арабелла, — сказал он так официально, что я сразу поняла: всё, сейчас будет денег просить. Но он молчал и только моргал своими грустными глазами и разглаживал и разглаживал вихор на затылке.
— Хочешь денег? — спросила я наугад. — Зря пришёл, денег нету.
Он полез за пазуху, и я подумала, что он сейчас достанет кошелёк и демонстративно предъявит мне горсточку галлеонов, и заранее приготовилась не думать о том, каким путём эти галлеоны были раздобыты, и тут он вынул небольшой свёрточек и протянул его мне, и я осторожно взяла его в руки, думала, мало ли, там очередная тёмная гадость, и тут бумажная упаковка зашуршала и сама сползла на пол, и я испугалась...
— Держи его, — сказал он. — Просто держи его и смотри.
Я пригляделась.
В моих руках, на мокром ветру, под холодным и низким январским небом, распускалась бархатная красная роза.
...
Чтобы заместить действие "почувствуй себя неумным, полезь исправлять, повтори", гордо вывешу сюда единственный свой длинный текст с ЗФБ.
Команда WTF HPRarePairings 2014, миди "Красный цветок".
История про дурака-Флетчера и его дурацкую любовь, за которой мне хотелось спрятать хороший джен, но это не то чтобы очень получилось. Кое-что бы сейчас написала лучше, кое-что, вероятно, так никогда и не смогу.
Название: Красный цветок
Размер: мини, 1852 слова
Пейринг/Персонажи: Мундунгус Флетчер/Арабелла Фигг
Категория: гет
Жанр: драма
Рейтинг: R
Краткое содержание: что Мундунгус Флетчер делал в "Кабаньей голове" и к чему это привело
Дисклаймер: ни на что не претендую
читать дальше
Команда WTF HPRarePairings 2014, миди "Красный цветок".
История про дурака-Флетчера и его дурацкую любовь, за которой мне хотелось спрятать хороший джен, но это не то чтобы очень получилось. Кое-что бы сейчас написала лучше, кое-что, вероятно, так никогда и не смогу.
Название: Красный цветок
Размер: мини, 1852 слова
Пейринг/Персонажи: Мундунгус Флетчер/Арабелла Фигг
Категория: гет
Жанр: драма
Рейтинг: R
Краткое содержание: что Мундунгус Флетчер делал в "Кабаньей голове" и к чему это привело
Дисклаймер: ни на что не претендую
читать дальше