фотон в кастрюле
s1e9, Something Ricked This Way Comes. Жители Плутона живут добычей полезных ископаемых и вполне счастливы. Но отдельные anti-planet nut job scroopy noopers, суки такие, недовольны и кричат о заговоре корпораций. Я тут погуглила, что такое nooper, офигела от расширения кругозора и решила посмотреть, как с этим справился переводчик.

Никаких сраных вуайеристов эксгибиционистов, которых можно было ожидать. Nooper переведён как Сралексей Овальный. Ещё имеются тюрьма Плулаг и Плутин, король Плутона. Мне не кажется, что стоит искать подходящие аналогии в русреале. Мне кажется, это полная хуйня. Я понимаю, что переводческие подходы бывают разные, но а) я в них не шарю и б) у меня дико бомбит от руссо(россо-?)центризма.

@темы: нёхофандом

Комментарии
23.10.2016 в 19:10

Ни одно создание, лишенное щупалец, не может иметь развитого интеллекта || No time wasters, no space wasters please!
Никаких сраных вуайеристов, которых можно было ожидать.
Не, какие вуайеристы. Это же "вниманиебляди", наоборот, то бишь. Вуайеристы подглядывают, а не демонстративно на публике срут))))
23.10.2016 в 19:55

фотон в кастрюле
troyachka, я перепутала бинарные понятия, как всегда :facepalm: эксгибиционисты сраные!
23.10.2016 в 21:43

Rukozhopy craftsman. Умею лаконично говорить кратко
Если бы мне пришлось придумывать локализацию, копала бы в сторону юродивых и кликуш. Коннотация там примерно такая.
23.10.2016 в 23:13

фотон в кастрюле
Nat-al-lee, там один из них персонифицирован, который сын короля
24.10.2016 в 00:33

Rukozhopy craftsman. Умею лаконично говорить кратко
Короткий Хвост, я в курсе, ага. Но я именно имя бы с этой точки зрения подбирала.
25.10.2016 в 11:43

фотон в кастрюле
Nat-al-lee, наверное.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail